時間:2026-02-03 13:09:32編輯:文二
在16世紀,法國一批人文主義作家就對中國產(chǎn)生了強烈興趣。拉伯雷認為,“智慧的神瓶”在中國,蒙田把中國看做“歐洲的典范”。
18世紀,法國的啟蒙思想家掀起了長達半個世紀的“中國熱”,并把“中國風”吹向整個歐洲。啟蒙先哲伏爾泰、“百科全書派”思想家狄德羅等大師都對中華文明熱情贊揚。

伏爾泰像
伏爾泰認為“中國人是最有理性的”,他還將中國人推崇的“理”解釋為“自然之光”。為了發(fā)揚光大他所說的“中國精神”,他進而根據(jù)元雜劇《趙氏孤兒》,寫出了劇本《中國孤兒》。
伏爾泰改編的劇本所依據(jù)的是耶穌會士馬若瑟(1698~1736年)的譯本。馬若瑟在華傳教近40年。他將紀君祥的元雜劇《趙氏孤兒》譯成法文,托人捎回巴黎,1736年,杜赫德神父將之發(fā)表在他主編的四大卷《中國通志》里。伏爾泰讀了馬若瑟的譯文后,萌生了寫《中國孤兒》的想法。
中國元雜劇《趙氏孤兒》是第一部傳入歐洲的中國戲劇。劇情發(fā)生在公元前7世紀,晉靈公時,文臣趙盾和武將屠岸賈不睦,屠欲殺趙,后用計在靈公前誣告趙氏不忠,將趙家斬盡殺絕。忠于趙家的老醫(yī)生程嬰隱匿并撫養(yǎng)了趙家唯一幸存的后代,20年后報了冤仇。