時(shí)間:2026-02-03 00:16:11編輯:梓嵐
隨著韓劇走紅,很多韓國(guó)明星的名字也被中國(guó)人所熟知。有不少朋友在看過韓劇后問記者:“怎么韓國(guó)名字和中國(guó)的這么像啊?”的確,由于在歷史上受到中華文化的影響,韓國(guó)人在起名上與我國(guó)有很多相似之處,而且講究也挺多。
盧泰愚名字源于“大智若愚”
傳統(tǒng)來講,韓國(guó)人的名字一般都是用漢字起的。而且在古代,貴族家庭的孩子取名還要配合生辰八字,并且特意去四書五經(jīng)里尋找“適合”的漢字。時(shí)至今日,韓國(guó)街頭還經(jīng)??梢钥吹?ldquo;哲學(xué)館”的招牌,不過這些地方不是研究哲學(xué)的,而是分析生辰八字的,順便也給人們一些起名的建議。

當(dāng)然,韓國(guó)還有更為專業(yè)的“作名所”,專門負(fù)責(zé)起名。細(xì)細(xì)品味韓國(guó)人的名字,頗有文化色彩,像韓國(guó)前總統(tǒng)盧泰愚的名字就是其祖父取的,意思源于成語(yǔ)“大智若愚”。還有“尹潽善”之類的名字,不用細(xì)說就能看到其中的佛教文化痕跡。同時(shí),“忠國(guó)”、“淑子”、“貞姬”等帶有儒學(xué)色彩;而“七星”、“成一”等名字則蘊(yùn)含著道家思想的味道。
到了現(xiàn)代,韓國(guó)人起名的方式有了很大變化,不過依然講究吉利響亮。男孩常用杰、昌、吉等表示幸福吉祥,用浩、哲、權(quán)等表示威猛。女子則多用淑、惠、順、英等起名。此外,年輕人越來越多地使用固有詞和“洋名”。比如影視明星張娜拉,她的名字就是固有詞,在韓語(yǔ)里是“國(guó)家”的意思。再如韓國(guó)著名的時(shí)裝設(shè)計(jì)師安德烈金,就干脆是個(gè)洋名。